Совместимость имен -  происхождение фамилии и тайна имени

Совместимость и тайна имен - узнайте происхождение фамилии

УЗНАЙТЕ ПРЯМО СЕЙЧАС!

Узнать совместимость имен

Узнать тайну имени  и происхождение фамилии

Совместимость имени и даты рождения

Совместимость имен и знаков зодиака

Официальные и неофициальные имена > Сокращенные формы от отдельных имен

Сокращенные формы от отдельных имен


Весьма трудно образовать сокращенные формы от отдельных имен, не имевших широкого хождения, например, от Эраст, Товий, Иоиль и других. Зато просто обстоит дело с односложными мужскими именами: Ива, Том, Вар, Мар, Дан, Юст и другими. Все же и тут есть «подводные камни», возникающие при склонении этих имен: Дана — совпадает с именительным падежом женского имени, Мара — совпадает с сокращенной формой от Маргарита, Варя — сокращение женского имени Варвара, Тома — сокращенное от Тамара. Однако безвыходных положений нет. Если Дана — женское имя, сокращенное мужское звучит как Даня (по образцу Ваня). Кстати, сокращенное от Даниил тоже Даня, от Мар — мужское может быть Марик. Варя — женское от Варвара, а от Вар — мужское Вара или Ва-рик; вместо Тома, которое употребляется в качестве уменьшительного от имени Тамара (что не совсем обоснованно, так как в этом полном имени нет звука о), от имени Том — может быть не только законное Тома, но и Тодя, Тоша, Тодик и т. д.
Сокращенные имена, мужские и женские, очень похожи друг на друга тем, что они нередко оканчиваются на -а, -я: Миша, Вова, Люся, Надя. Иногда по такому сокращению трудно бывает определить, относятся ли они к мужскому или женскому полному имени (Шура, Саша, Слава, Валя, Лера, Юля, Аля, Адя, и т. д.). В последние годы наметилась тенденция: в именах мальчиков предпочитается конечное -а, а в именах девочек -я, хотя проводится она непоследовательно. Так, если в 20-е годы нашего века имя Геннадий сокращали Геня, то теперь предпочитают Гена, а Геня мыслят как сокращение от женских Гения, Генриетта, Ифигения и т. д. Вместо мужских Эдя, Геля, Аля, Адя предпочитают Эдик, Гелик, Алик, Адик, оставляя Эдя, Геля, Аля, Адя и т. д. как сокращения от женских Эдда, Эдварда, Гелия, Альбина, Александра, Алевтина, Аркадия. Интересно, что и имя Воля в дореволюционные годы употреблялось как сокращение от имени Владимир, а в последнее время все чаще как самостоятельное женское.
Сходство мужских и женских сокращенных имен проявляется еще и в том, что в семье или в кругу друзей формами на -ик могут звать и девочек: Светик (Светлана), Леник (Е'лена), Люсик (Людмила), Алик (Альби-на, Алевтина, Александра), Мусик (Мария), Томик (Тамара) и т. д. В именовании девочек и женщин эти формы обычно свидетельствуют о ласковом, нежном отношении к ним (ср. женские ласкательные имена, оканчивающиеся на -ок и также напоминающие по форме мужские: Нинок, Ленок, Алёк, Ирок, Варёк, Дунёк, Римок, Танёк и т. д.; ср. мужские Филиппок, Игорёк, Димок, Максимок, Титок и другие, и как мужские, так и женские: Женёк, Сашок, Шурок, Валёк, Кирок).
Остановимся на применении в нашем быту так называемой уничижительной формы имен: Петька, Лёнька и т. д. В наше время такие имена употребляют в приятельском обращении или как уменьшительные при на-
зывании детей взрослыми в разговоре (мой Петька), или как ласкательные формы — Маринка, без всякого намека на отрицательную характеристику. Как относиться к такой форме в обращении? Полагаем, что во всяком случае ее не следует культивировать, так как происходит эта форма от пренебрежительного обращения к людям в давно прошедшие времена. И поныне она все же независимо от субъективных намерений говорящего продолжает нести в себе элемент фамильярности и даже некоторого пренебрежения к человеку.
В течение долгого времени, вплоть до специального указа Петра I, была в ходу особая уничижительная форма личных имен для людей низших сословий: Клеоничко Татаринов, Малафейко Тимофеев, Абрашко Абрамов, Нестерко Афанасьев, Л арка Н арыков, Ивашка Пере-светов н т. п. Такие формы имен иногда называют полуименами. Если в быту, в кругу трудовых людей эти полуимена звучали по-свойски, даже с оттенком доброжелательности и ласки, то в официальных документах до XVIII века они были определенным штампом, указывающим на взаимоотношения людей, принадлежавших к разным социальным группам, на обращение нижестоя-. щего к вышестоящему. Даже именитые люди в своих челобитных царю подписывались Ивашка, Федка и т. д. Этикет возвышения того, к кому обращались, требовал самопонижения, чтобы сделать это возвышение еще большим.
У разных социальных групп эти полуимена могли быть разными. Например, монахи подписывались: старчище Нефёдище, Абрамище, Василище и т. д. Крепостные в своих прошениях к барину называли себя: людишки твои, холопишка твой челом бьет, старостишка твой Ивашка.
Лишь в XVIII веке, в связи с реформами Петра I, в документах, которые составлялись в столице, стали закрепляться официальные полные формы имеш Иван,
Пётр, Василий, взамен Ивашек, Петрушек, Васек. Однако на окраины царской России эта новая форма составления официальных документов дошла значительно позже. Даже в XIX веке в сибирских документах встречаются формы Ивашка, Митька, Митрошка и т. д.
Интересно, что русские имена проникали к народам Сибири не в своей книжной форме, а в различных формах, свойственных народным говорам, в том числе и в формах полуимен. Так, у якутов зафиксировано имя Ми-киитэ из русского народного Микита (Никита), Огдооч-чуйа из Овдотья-(Евдокия), у хакасов имя Педе из Федя (Фёдор), Пронча из Проня (Прохор), Миша (Михаил), Илка из Илька (Илья), Ананка из Ананька (Ананий), у бурят Анааха из Анаха (Ананий) и т. д. Указанные имена у них до сих пор употребляются в качестве паспортных. Они влияют на современные русские имена и сами подвергаются их влиянию. В частности, они способствуют проникновению в документы вариантов типа Федя, Саша и т. п.


К

Калёрия (стар.), Калйса (стар.), Капитолйна (стар.), Карина (нов.), Каролина (нов.), Катерина (нар. от Ека- терйна), Кйра (стар.), Кирилла (стар.), Клавдия(сгй/?....далее

П

Павел (стар.)—Павлович, Павловна; Палладий (стар-) — Палладиевич, Палладиевна; Пантелеймон/ Пантелёй (стар.) — Пантелёймбнович, Пантелёймбнов-на, Пантелёевич, Па...далее

Мужские имена


Народный вариант
Абакум Аверьян Аким Акинф (ий)
Д ксси
Аидриан, Андриян, Андреян
Аника, Аникий, Аникеи
Антроп, Андроп
Асаф...далее
 

Читайте по теме
Официальные и неофициальные имена
Полуимена в устной речи
  Рекомендательный список мужских имен
А


Мужские имена


Народный вариант
Абакум Аверьян Аким Акинф (ий)
Д ксси
Аидриан, Андриян, Андреян
Аника, Аникий, Аникеи
Антроп, Андроп
Асаф...далее
 

Е

Евгений (стар.) — Евгеньевич, Евгеньевна; Евграф (стар.) — Евграфович, Евграфовна; Евдоким (стар.) — Евдокимович, Евдокимовна; Евлампий (стар.) — Евлам-пиевич, Е...далее 

Сокращенные имена


Сокращенные имена столь коротки, что нередко оказываются созвучными нескольким полным именам, и наоборот, одному полному имени может соответс...далее
 

Имена ограниченного распространения


Август, Адам, Адриан, Аким, Ананий, Анатолий, Ан-1 тонин, Аполлон, Аркадий, Арсений, Артём и Артемии Богдан, Болеслав, Бори...далее
 


Старые имена и фамилии по алфавиту.
Имена и нововведения.
  Имена и фамилии
Имя для новорожденного
Статистика имен и фамилии
ВАРИАНТЫ ИМЕН
Народные варианты русских имен